Duerme ahora el pétalo carmesí. Now sleeps the crimson petal. Alfred Tennyson. Fotografía Graciela Guffanti.
Alfred Tennyson (6 de agosto de 1809, Somersby.
Reino Unido - 6 de octubre de 1892, Lurgashall, Reino Unido). También conocido como Lord Tennyson fue un
dramaturgo y poeta inglés perteneciente al post romanticismo.
Alfred Tennyson |
Duerme ahora el pétalo carmesí,
también el blanco.
No ondulan los cipreses en la senda del palacio
ni la aleta dorada brilla en la fuente de pórfido.
Despierta la luciérnaga. Despierta tú conmigo.
Ahora sueña el blanco pavo real como un fantasma
y también como un fantasma resplandeces en mí.
La tierra entera, como Danae, a las estrellas
se expone, como se expone tu corazón a mí.
Ahora en el silencio resbalan los astros, dejan
un surco brillante, como tu pensamiento en mí.
Ahora repliega ya el lirio toda su dulzura
y al oscuro fondo del lago se va deslizando.
Así que repliégate también tú, mi amor, y duerme
en mi fondo, y piérdete entero dentro de mí.
No ondulan los cipreses en la senda del palacio
ni la aleta dorada brilla en la fuente de pórfido.
Despierta la luciérnaga. Despierta tú conmigo.
Ahora sueña el blanco pavo real como un fantasma
y también como un fantasma resplandeces en mí.
La tierra entera, como Danae, a las estrellas
se expone, como se expone tu corazón a mí.
Ahora en el silencio resbalan los astros, dejan
un surco brillante, como tu pensamiento en mí.
Ahora repliega ya el lirio toda su dulzura
y al oscuro fondo del lago se va deslizando.
Así que repliégate también tú, mi amor, y duerme
en mi fondo, y piérdete entero dentro de mí.
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Now
sleeps the crimson petal
Now sleeps the crimson petal, now the white;
Nor waves the cypress in the palace walk;
Nor winks the gold fin in the porphyry font:
The firefly wakens: waken thou with me.
Now droops the milkwhite peacock like a ghost,
And like a ghost she glimmers on to me.
Now lies the Earth all Danae to the stars,
And all thy heart lies open unto me.
Now slides the silent meteor on, and leaves
A shining furrow, as thy thoughts in me.
Now folds the lily all her sweetness up,
And slips into the bosom of the lake:
So fold thyself, my dearest, thou, and slip
Into my bosom and be lost in me.
Now sleeps the crimson petal, now the white;
Nor waves the cypress in the palace walk;
Nor winks the gold fin in the porphyry font:
The firefly wakens: waken thou with me.
Now droops the milkwhite peacock like a ghost,
And like a ghost she glimmers on to me.
Now lies the Earth all Danae to the stars,
And all thy heart lies open unto me.
Now slides the silent meteor on, and leaves
A shining furrow, as thy thoughts in me.
Now folds the lily all her sweetness up,
And slips into the bosom of the lake:
So fold thyself, my dearest, thou, and slip
Into my bosom and be lost in me.
Alfred Tennyson
(1809 - 1892)
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Flores después de la lluvia. Graciela Guffanti |
Comentarios